新房客_阁楼(三) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   阁楼(三) (第2/6页)



    是关于用希伯来语的雨来命名这一计划这一句的翻译,乔依提议直接用希伯来语的雨来翻译。谭思奇和卓寻雨解释。

    那可不行。

    谭思奇:我知道,希伯来语里形容雨的单词不止一个。

    卓寻雨也很坚持:如果英文版里用了任意一个,那都和中文版的信息不对称了。

    我也是这么和她说的。

    怪不得乔依下楼之后很不高兴。

    我并不为此负责。

    我没有责怪谭先生的意思

    她的话还没说完,就被谭思奇打断:叫我谭思奇。

    卓寻雨避开了称呼:你叫我上来有什么事吗?

    如果卓寻雨你来选择的话,你觉得这个应该用哪一个词?之后会用到。他拿起笔递给她。

    卓寻雨稍加思索就在纸上写下几个词:我刚刚也有在想这个问题,我觉得这两个词比较贴切,这个yoreh是希伯来语里形容雨季的第一场雨,而malkosh是指雨季的最后一场雨,一个是开始,一个是结束。

    谭思奇握紧卓寻雨拿着笔的手,又写了一个单词,卓寻雨立刻认了出来,他没有用简化的英文版,而是正儿八经的希伯来文:那geshem呢?

    凉气从他的掌心传来,让卓寻雨想到白天他的大手覆在她腰间的冰冷,像是块冰块丝丝地发出冷意。

    她没有从他的手中挣脱,反而扭头问:谭思奇你没病吧?叫起人名字来倒是驾轻就熟,毕竟已经在心里嘀咕了几百回了。

    谭思奇老神在在,没有人被骂以后通常会有的脾气:好好的,怎么骂起人来。

    多说
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页