字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读31 (第1/4页)
“它死了。”洛基说。 “什么叫 ‘死了’?” “ ‘死了’就是,闭上眼睛,一动不动。”洛基解释道,“就像芬里尔现在这样。” “‘死了’就是睡着了。”纳尔弗总结道。 “是永远地睡着了。” 他们将土壤压实,盖上草皮,平整得仿佛一切未曾发生。 “为芬里尔写一句墓志铭吧,小老鼠。” “什么是墓志铭?” “就是你想对它说的话。” “噢,”纳尔弗转了转他蓝色的小眼珠,对泥土下的芬里尔说,“祝你梦到牛奶和rou松面包,芬里尔。” 洛基接纳尔弗放学回家,家里空空荡荡。他到他们的卧室看了看,行李箱也被带走了。不出意外。 “去洗个手宝贝,”洛基亲亲纳尔弗,“餐桌上有新鲜的黑樱桃。” 洛基去厨房准备晚餐。锅碗瓢盆乒乓作响。 “我们能去查尔斯叔叔和埃里克叔叔家吃晚饭吗,”纳尔弗吃着樱桃,委屈地看着洛基,“皮特罗说他们今晚有烤鸡和焦糖布丁。” 洛基手上顿了顿,最后无奈地答应,“好吧。去穿上你的外套。” “索尔不在家吗?”查尔斯切着鸡rou,低声问旁边的洛基。埃里克舀了一碗奶油汤给他。 “不在,”洛基翻了个白眼,“行李箱都带走了。” “你或许应该跟他好好谈谈。”查尔斯喝着奶油浓汤,这时埃里克开始为他切新的鸡rou,“好了谢谢,我不是手不能动。” “我们谈过起码五千次。”洛基说,“每次都无疾而终。” “他只是舍弃不了他的工作,他热爱他的工作。”查尔斯摇了摇
上一章
目录
下一页