布登勃洛克一家_第一部第八章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第一部第八章 (第5/5页)

板。他把“冲突”这个字又读错了,这时他已经没有心情顾到他的发音了。“发生冲突,肯定会的。可是您说的话,参议先生却有点不知所云,请恕我直言。”接着他就激昂地谈起仲裁委员会,谈到市民宣誓和自由联邦来,谈到国家福利幸亏这时让雅克霍甫斯台德来了!感谢上帝!霍甫斯台德和万德利希牧师互相挽扶着走进屋子里来,来自另外一个无忧无虑的时代的两位老头儿。

    “亲爱的老朋友们,”霍甫斯台德开口说“我说点儿东西给你们听;一个挺滑稽的笑话,法国式的几句小诗你们注意听啦!”

    他舒舒服服地坐在一把椅子上,面对着玩台球的人。这些人都暂时停止了球戏,有的靠着球案,有的倚着球杆,注视着霍甫斯台德。他从衣袋里掏出一张纸片,用他那戴着图章戒指的细长的食指按在尖鼻子上,以一种欢欣鼓舞的、朗读史诗的腔调念道:

    有一天,萨克斯元帅和骄傲的庞帕多,出外去兜风啊他们乘着一辆金澄澄的马车,甫瑞龙见了大声喊看这一对配得有多妙!一个是国王的宝剑另一个则是他的剑鞘!

    酒商还楞了一会神,但转眼间就把冲突和国家福利忘在脑后,和别人一起大声哄笑起来,他们笑声响彻了整个大厅。只有万德利希牧师独自走到一扇窗户前边,但是从他耸动的肩膀判断,他一定是在那里一个人吃吃地窃笑呢。

    由于霍甫斯台德还预备了很多类似刚才说的这种小笑话,他们在台球室里耽搁了好一会。科本先生到底把背心的全部钮扣都解开了。他的情绪比刚才高多了,因为他觉得在这里比在餐桌上舒服多了。每当他打出一个球就用德国北部的方言说一两句诙谐话,心满意得地不停念叨着说:

    有一天,萨克逊元帅他那粗嘎的大嗓子朗诵出的诗句显得有些不伦不类。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章